„Jestli únor honí mraky, staví březen sněhuláky.“
BLAŽEJ – koncem 3. století biskup v maloasijské Sebastě Blasios. Toto jméno, z latiny nejasného původu a významu, se vykládá jako „bleptavý, breptavý, neobratný“ z řeckého bléché, případně z řeckého blasios, tj. „trpící na zápal kloubů“. Slovensky Blažej, německy a latinsky Blasius, anglicky Blase, řecky Blasios, rusky Vlasij, Vlas, maďarsky Balázs, polsky Bľažej, srbsky Blaž. Zřídka užíváno.
VERONIKA – jméno asi řeckého původu (řecky Phereniké), znamená „přinášející vítězství“. Jeho variantou je makedonská Bereníké. Někdy se vytváří méně pravděpodobná etymologie, která vychází i z řeckolatinského vera íkón, tj. „pravý obraz“ (verus je latinsky „pravý“, eikón je řecky „obraz“). Tímto spojením se naráží na legendu o roušce, kterou podala neznámá žena zkrvácenému Kristovi na otření tváře a která věrně zachytila jeho obraz. Slovensky, německy, rusky, srbsky, maďarsky Veronika, anglicky, italsky Veronica, francouzsky Véronigue, polsky Weronika. Dnes u nás velmi oblíbené jméno.
VĚNCESLAV – novověká forma latinského Václav, totiž Venceslaus a dává jménu Václav jiný smysl na základě zvukové podoby jako „věnec slávy“. Rusky Venceslav, bulharsky Venec, Ven(k)o, srbochorvatsky Vjenceslav, německy Wenzeslaus, Wenzel, maďarsky Vencel. Toto jméno se u nás používá zřídka.
LILIANA – jméno rozšířené z angličtiny, vykládá se jako odvozenina z Alžběty (Elizabeth), nebo jako jméno latinské (lilium) u názvu květiny lilie (symbol čistoty). Slovensky, španělsky, italsky, polsky Liliana, německy Lilian, anglicky Lil(l)ian, rusky Liliana, Lilija, srbochorvatsky Lilijana, maďarsky Liliána. U nás jméno výjimečné.
Po | 8:00 – 11:00 | 12:00 – 17:00 |
Út | 8:00 – 11:00 | 12:00 – 14:00 |
St | 8:00 – 11:00 | 12:00 – 17:00 |
Čt | 8:00 – 11:00 | 12:00 – 14:00 |
Po | 8:00 – 11:00 | 12:00 – 17:00 |
St | 8:00 – 11:00 | 12:00 – 17:00 |