„Kolik březnových mlh, tolik červencových lijáků.“
„Když noc na Matičku jasno, bude úroda, krásno.“ (Slavnost Zvěstování Páně 25. 3.)
MIROSLAV – jméno slovanského původu (ruské, polské, polabské, jihoslovanské i české); latinizovaná forma je Miroslaus. Vykládá se jako „slavný mírem, slavící mír.“ Obdobný význam má i Slavomír a z cizích Friedrich (Bedřich) a Irenej (Ireneus). Užíváno ve všech slovanských jazycích, v němčině Miroslaw, ve španělštině Miroslav. Stále oblíbeno.
Jmeniny 6. března.
RÚT – hrdinka půvabné starozákonní knihy Rút – biblické jméno hebrejského původu je asi staženo ze slova R(e)úth „přátelství, přítelkyně“. Slovensky Rút, německy, anglicky, francouzsky, italsky Ruth, polsky Rut(h) nebo Ruta, rusky Ruf. Užíváno poměrně zřídka.
Jmeniny 14. března (společně s Matyldou).
MATYLDA – jméno německého původu, znamená „silná v boji, mocná bojovnice“. Staroněmecky Mahthild(a) – první složka je maht „moc, síla“, druhá hiltja, hilti, hildi „boj“. Přes starofrancouzské Mahaut vznikla anglická Maud. Slovensky, rusky Matilda, polsky Matylda, německy Mathilde, Mechthild, anglicky Mat(h)ilda i Maude, italsky Matilde, Matelda, maďarsky Matild. Zastaralé, užíváno výjimečně.
HERBERT – ze staroněmeckého heriberaht, znamená „vojskem slavný,skvělé vojsko“. První složkou je Heer „vojsko“, druhou beraht „jasný, skvělý, slavný“. Slovensky Her(i)bert, německy Herbert i Heribert, francouzsky, anglicky, polsky, maďarsky Herbert, italsky Erberto, španělsky Herberto. Užíváno ojediněle.
Jmeniny 16. března.
SVĚTLANA – variantou je i Světla a Světluše. Jméno slovanského původu znamená „světlá“. Stará česká jména podobného smyslu byla Zora i Zořena. Obdobný význam mají i původem cizí jména Lucie a Roxana. Slovensky, rusky, srbochorvatsky Svetlana, polsky Swietlana, bulharsky Svetla(na), maďarsky Szvetlána. Světlana užívána běžně, Světla a Světluše zřídka.
Jmeniny 20. března.