„Kvetou-li stromy na podzim podruhé,
bude zima až do konce května.“
JUSTÝNA – jméno latinského původu. Je to odvozenina k latinskému iustus „spravedlivý“. Za českou obdobu se považovala někdy Prav(d)omila a Pravoslava. Slovensky Justína, anglicky, rusky, srbsky, španělsky, německy Justina, francouzsky Justine, italsky Giustina, polsky Justyna. Užíváno ojediněle.
Jmeniny 7. října.
ANDREJ – slovanská podoba řeckého jména Andreas a z francouzštiny přejatého André, znamená „statný, mužný, odvážný“, z řeckého andrèios „mužný“. Slovensky, rusky, srbsky, bulharsky Andrej, německy Andreas, anglicky Andrew, polsky Andrzej, latinsky, francouzsky André, italsky Andrea, španělsky Andrés, dánsky, švédsky Anders, maďarsky András, Andor, Endre. Českou podobou jména je Ondřej. Andrej užíváno zřídka, Ondřej je oblíbené.
Jmeniny 11. října, (30. listopadu Ondřej).
TEREZA (TEREZIE) – jméno řeckého původu a nejasného významu. Patrně podle ostrova Thera (v Egejském moři) nebo Therasia (v Sicílii). Někteří základ slova vykládají z řeckého téresis jako „záštita, ochrana“ popř. z theros jako „léto, horko, vedro“. Slovensky Terézia, německy Therese i Theresia, anglicky Theresa, polsky, italsky, španělsky Teresa, francouzsky Thérèsi, rusky Tereza i Terezija, maďarsky Teréz. Oblíbené jméno.
Jmeniny 15. října.
„Den sv. Terezičky nebývá bez vlažičky.“
„Sv. Terezie nasazuje zimní okna.“
VENDELÍN – jméno považované buď za osamostatnělou formu ke jménu Václav (Vendelín) nebo za zdrobnělinu k Wende (německé označení pobaltských Slovanů), tedy „der kleine Wende“ - Slovánek. Jméno Wendelin v němčině existuje. Slovensky Vendelín, francouzsky, polsky Wendelin, maďarsky Vendel. Dnes užíváno výjimečně.
Jmeniny 20. října.